今日のイディオムは「思い切って〜する」です。
英語だとどのように表現するでしょうか??
Guess what!!
答え
↓↓
↓↓
↓↓
「思い切って〜する」:take the bullet
解説
bullet (弾丸) という単語からも少し推測できますが、
「何かを我慢して」、もしくは「苦痛を伴うのをわかった上で」思い切ってアクションするときに使える表現です。
アメリカらしいイディオムですよね(笑)
それでは例文を見ていきましょう!
例文1
「怖いのは分かるけど、留学って素晴らしい経験になるよ。思い切って(留学)するべきだと思う!」
"I know you are afraid, but studying abroad can give you wonderful experiences. I think you should take the bullet!"
例文2
「彼女の両親に会うの初めてなんだ。すごい緊張してるけど、思い切って行かなきゃ…。」
"This is the first time to see my girlfriend's parents. I'm so nervous, but I have to take the bullet and go...."
"Taking the bullet" is crucial for everyone to get much deeper experience!
留学や英会話などもある意味そうかもしれませんね。
それでは!!
Enjoy learning!!
Comments